Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| solo Adv. | nur | ||||||
| soltanto Adv. | nur | ||||||
| solamente Adv. | nur | ||||||
| magari Adv. - solo | nur | ||||||
| pure Adv. - rafforzativo-esortativo | nur | ||||||
| appena Adv. - solamente | nur | ||||||
| apposta Adv. inv. - riservato | nur | ||||||
| esclusivamente Adv. | nur - ausschließlich | ||||||
| dunque Adv. - in frasi interrogative | nur - eigentlich | ||||||
| appena Adv. - a fatica | nur mit Mühe | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'abbattimento m. Pl.: gli abbattimenti | das Abreißen kein Pl. | ||||||
| il prefisso Pl.: i prefissi [LING.] | die Vorsilbe Pl.: die Vorsilben [Grammatik] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| schiantare qc. | etw.Akk. abreißen | riss ab, abgerissen | | ||||||
| interrompersi | abreißen | riss ab, abgerissen | - plötzlich unterbrochen werden | ||||||
| spezzarsi | abreißen | riss ab, abgerissen | - sichAkk. ablösen, zerreißen | ||||||
| staccarsi | abreißen | riss ab, abgerissen | - sichAkk. ablösen, zerreißen | ||||||
| strapparsi | abreißen | riss ab, abgerissen | - sichAkk. ablösen, zerreißen | ||||||
| staccare qc. (da qc.) | etw.Akk. (von etw.Dat.) abreißen | riss ab, abgerissen | - abtrennen, durch Reißen lösen | ||||||
| strappare (via) qc. (da qc.) | etw.Akk. (von etw.Dat.) abreißen | riss ab, abgerissen | - abtrennen, durch Reißen lösen | ||||||
| demolire qc. - edifici | etw.Akk. abreißen | riss ab, abgerissen | | ||||||
| abbattere qc. - buttare giù | etw.Akk. abreißen | riss ab, abgerissen | - niederreißen | ||||||
| buttare (auch: buttar) giù qc. - radere al suolo, abbattere | etw.Akk. abreißen | riss ab, abgerissen | - niederreißen | ||||||
| non avere fine | nicht abreißen | riss ab, abgerissen | - aufhören | ||||||
| non finire mai | nicht abreißen | riss ab, abgerissen | - aufhören | ||||||
| smascherare qcn. [fig.] | jmdm. die Maske abreißen | riss ab, abgerissen | [fig.] | ||||||
| ascoltare distrattamente | nur halb zuhören | hörte zu, zugehört | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pur di Konj. +Ind. | nur um +Inf. | ||||||
| basta che Konj. +Subj. | wenn nur | ||||||
| purché Konj. | nur ... wenn | ||||||
| purché Konj. | wenn ... nur | ||||||
| solamente Konj. - ma, tuttavia | nur | ||||||
| sempre che auch: sempreché obsolet Konj. +Subj. | falls ... nur | ||||||
| sempre che auch: sempreché obsolet Konj. +Subj. | wenn ... nur | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ben venga! | Nur zu! | ||||||
| Avanti! | Nur zu! | ||||||
| Coraggio! | Nur zu! | ||||||
| Faccia pure! | Nur zu! | ||||||
| Suvvia! | Nur zu! | ||||||
| Animo! | Nur Mut! | ||||||
| Coraggio! | Nur Mut! | ||||||
| Dai, su! | Nur Mut! | ||||||
| Forza e coraggio! | Nur Mut! | ||||||
| Su! | Nur Mut! | ||||||
| Su, coraggio! | Nur Mut! | ||||||
| per la cronaca | nur zur Information | ||||||
| Niente paura! | Nur keine Bange! | ||||||
| È una sciocchezza! | Das ist nur papperlapapp! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Niente panico! | Nur keine Panik! | ||||||
| Sappi che non tollero simili impertinenze. | Nur dass du es weißt, ich dulde solche Unverschämtheiten nicht. | ||||||
| Non sono altro che fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Il suo cinismo è solo una corazza. | Sein Zynismus ist nur Selbstschutz. | ||||||
| Volevo solo salutarti. | Ich wollte nur Hallo sagen. | ||||||
| Sono tutte scuse. | Das sind alles nur Ausflüchte. | ||||||
| È tutta scena! | Das ist doch alles nur Theater! | ||||||
| Sei cretino da fare paura! | Du bist so dumm, dass es nur so kracht! | ||||||
| Sei stupido da fare paura! | Du bist so dumm, dass es nur so kracht! | ||||||
| Me ne derivano solo svantaggi. | Ich habe dadurch nur Nachteile. | ||||||
| Mi viene il mal di pancia solo a pensarci. | Ich kriege Bauchschmerzen, wenn ich nur daran denke. | ||||||
| Guarda come si è conciata quella! | Schau nur, wie die sichAkk. aufgetakelt hat! | ||||||
| Non ha mai interrotto il rapporto. | Sie hat den Kontakt nie abreißen lassen. | ||||||
Werbung
Werbung







